|
前面是樱木和流川坐在流川家里的SOFA上看电视时,樱木BESO了流川~ - ¡Responde maldita sea! – exclamó - ¿A qué ha venido eso¡¿Te estás burlando de mí! 妈的,这是干什么?你在戏弄我么? - ¡No! – casi gritó Sakuragi. ‘不是的! 樱木几乎要叫了起来 “Maldita sea¿por qué siempre terminamos así?”, se desesperó el ex-pelirrojo. Se había precipitado con el beso, ahora lo entendía, pero no había marcha atrás... ‘妈的,为什么我们总是这样半途而废?’樱木近乎要绝望了,他明白他本可以继续这个吻,但现在他已经无法再近一步 - Yo... te quiero... 我。。。喜欢你 Rukawa esperó a que terminara la frase. Se esperaba cualquier cosa, desde un ‘te quiero hundir’ a un ‘te quiero moler a golpes’, frases a las que estaba tan acostumbrado escuchar años atrás. Pero el zorro palideció al darse cuenta de que la frase no tenía continuación. 流川等待着樱木要怎么结束这句话。他等待着其他的话,在’我爱你自死 (不太把握=_=!)‘或者’我到死都爱你(这两句话意思差不多,中文不知怎么表达好,英文的话差不多等同于’I LOVE YOU UNTIL I SINK' ' I LOVE YOU TILL I CRUSH TO BLOW’)之后的那些话他曾经如此熟悉的。但是这次狐狸感到它们不会继续了 - ¿Por qué me haces esto...? – preguntó en un susurro ahogado. 你为什么对我做这样的事?他低语道 - ¿El qué...? – preguntó Sakuragi sin entender. ‘那是。。。? 樱木并不知道自己在回答着什么 - ¿Por qué te burlas así de mí...? 你为什么要这样戏弄我?’ - ¡Te he dicho que no me estoy burlando de ti! 我说过我不是在开你玩笑!‘
Se hizo el silencio durante unos momentos. Rukawa no entendía nada. No entendía nada de nada, y miraba a Sakuragi como a un completo desconocido. Hanamichi no soportó esa mirada. 沉默了好一会,流川大脑里一片空白,他什么都想不出来,他看着樱木好像他是个陌生人。樱木无法忍受这种目光。
- ¿Y bien? – preguntó impaciente. 你怎么想的? 樱木不耐烦的问 - ¿Y bien qué? – repitió Kaede con voz ausente. 什么怎么想 流川心不在焉 - ¿Me vas a dar una oportunidad? 你给我一个机会?(问题啊,樱木宝宝,你跟人家以前就没过关系,现在这个也太唐突了!) Esta vez Rukawa lo miró como a un loco. 流川望着他就象望着个疯子 - Ni hablar. 不用说了。(这个可能也就是‘不可能’的意思。英文差不多等同于‘NO SAY')
接下来樱木像个小媳妇样问流川和仙道三井的关系,晕倒了,省略~
七章
接着六章,可怜的樱木现在去酒吧做26岁的人会做的事,借酒消愁^_^
Se sentía un completo estúpido. Por no haber conseguido olvidarle. Por declararse. Por creer que a esas alturas aún podría tener algo con Rukawa.樱木觉得自己像个十足的傻瓜,因为无法忘记他(这个作者相当闷烧,40多页纸上压根就没说8年前怎样怎样,全靠暗指对话,伤胃~),因为吐露了心声,因为即使到了这个地步还相信他们之间有些什么。 “No es a esto a lo que vine...”, recordó con pesar. Ya no había oportunidad para él. En ningún sentido. ’‘本不该这样。。。’他痛苦的回忆到,现在他已经没有了机会,在任何情况下。 Y para colmo, la canción que sonaba en ese momento en el bar parecía hablar sobre él...酒吧里响起了歌声,这首歌似乎说的就是他
(歌词省略)接下来樱木就遇到了洋平,首次披露流川8年前从三楼上跌下去的事故,樱木喝了很多酒,结尾处洋平感到 esa sería la última vez que lo vería(这可能是他最后一次见到樱木了)。
在流川家,仙道发现樱木不见了,很担心~
- ¿Lo escuchaste...? – preguntó con un hilo de voz. 你都听到了(晚上樱木问流川的话)? 流川的声音有点颤抖 - A trozos – admitió Sendoh. 有一些 仙道承认 - ... - ¿Te puedo preguntar por qué le rechazaste? 我能问你,你为什么要拒绝么? - ¿C-cómo...? – preguntó Kaede apurado. ’怎么。。。?流川艰难的回答到 - Bueno, Sakuragi fue tu primer amor¿no? – sonrió. 樱木是你的初恋?仙道笑了 El zorro se sonrojó violentamente al escuchar eso. Maldijo el día que se le ocurrió confesárselo. 听到这话,狐狸脸红的不行了,总有这天他要承认这个事实。 - Y dicen que los primeros amores nunca se olvidan... – continuó el chico más alto. 说人听初恋是永远不会被遗忘的 - Claro que se olvidan... – replicó Rukawa – A veces no hay más remedio...我已经忘了,流川回答,有时也没有其他办法 - ¿Por qué dices eso? 你为什么这么说? - Por favor Akira, es evidente... 拜托仙道,这很明显 Se hizo un silencio incómodo. Sendoh quería replicarle que su condición no era impedimento para mantener una relación, ni mucho menos para estar enamorado, pero no encontraba las palabras adecuadas. Por su parte Rukawa estaba en un dilema, quizás no volvería a tener otra oportunidad como aquella para hablar al chico mayor sobre sus sentimientos. Sabía que no tenía ninguna posibilidad con él pero aún así sentía que lo necesitaba. Decidió que primero tantearía el terreno. 沉默让人不安。仙道想要告诉他却找不到适当的言辞,他的情况(流川腿坏了)不应该阻挠一段感情,更不应该阻止他被人爱。而此时在另一方面流川感到矛盾,他可能不会再有象现在这样的机会告诉仙道他真实的想法,虽然他知道他没有任何的可能,但是他觉得他应该告诉他。他决定先开口
- Además... ahora hay otra persona... – musitó mirando al suelo. 而且,还有另外一个人,流川望着地板 - ¿Ah sí? – se sorprendió Akira. De pronto su expresión se volvió divertida – Espero que Sakuragi no tuviera razón y se trate de Mitsui – rió.啊是吗?仙道有些惊讶,不过很快又恢复到一贯的玩笑样,樱木该不会是没有道理吧,是三井, 仙道笑了起来
- No, no es Mitsui – dijo Rukawa levantando la cabeza y mirándole tan fijamente que Sendoh comprendió al instante y se le borró la sonrisa. 不不是三井,流川抬起头死死的望着仙道,仙道马上明白,僵住了 Se quedó helado. - P-pero Kaede... – balbuceó - Tú sabes que yo... que yo no... 但是流川,你知道我,那个我不。。。 - Lo sé – interrumpió Rukawa, sintiendo un dolor terrible en el pecho – Lo sé... Pero... necesitaba decírtelo. 我知道,流川打断他,感觉胸口一阵剧痛, 我知道,但是我需要告诉你
- Kaede yo… - Sendoh quería decir algo, pero no se le ocurrió nada – Lo siento… - dijo simplemente. 流川,我。。。仙道想要却不知道说些什么,我很抱歉, - No te disculpes… 你不需要道歉 - Pero… 但是 - Que… no… te… disculpes… 你不需要道歉 - Kaede… 流川 (其实这个应该是枫) Sendoh suspiró, se levantó y se le acercó para abrazarle, sintiendo contra su pecho los sollozos mal reprimidos del chico más joven. 仙道站起来走到他身边把流川拥抱在胸前 - ¿Desde cuando…? – preguntó en voz baja. 什么时候开始的?他低声问 - No lo sé… - contestó Rukawa intentando tranquilizarse. 我不知道。。。流川试着使自己平静 - ¿Estás bien...? – preguntó pensando que al menos se había desahogado. 好了吗 仙道想着至少让他感到舒服一点 - ... – Rukawa asintió, en realidad no lo estaba pero no quería preocuparle más. 流川直起身,虽然并非如此,但是他不想使仙道烦恼 - ¿Seguro? 你确信? - Que sí... vete o llegaras tarde a la clínica. 当然,再见,你去诊所要迟到了(要BL了嘻嘻~) - Es cierto – dijo Sendoh mirando su reloj – Supongo que Mitsui debe estar por llegar. ¿Prefieres que espere a que suba? 的确, 仙道看了看他的表,我想三井应该要来了
- No, no importa, puedes irte. 没关系,你可以走了。
流川对仙道的感情也是可以理解的,共患难的人是可以一直在一起的人,虽然比不上真爱,但是真爱伤人多过救人,呜呜第一次在同人里同情流川。只是奇怪作者设置了仙道和三井(狂晕不能理解外国人的想法),从朋友观点出发帮助流川这个忙也太大了。是不是作者半途改变了初衷,为了同时牺牲主角,随便把仙道改派了任务??~~
(待续)
|